出处或释义:藏族、蒙古族人在迎送、馈赠、敬神以及日常交往礼节上使用的薄绢,分红、黄、蓝、绿、白等色。颜色和长短因受赠人地位不同而分。又叫哈达克、哈德、口嗒
详细解释:
亦作“ 哈噠 ”。藏族和部分蒙古族人表示敬意和祝贺用的丝巾或纱巾,多用于迎送、馈赠、敬神以及日常交往礼节。长短不一,以白色为主,也有红、黄、浅蓝等色。
清 无名氏 《西藏记·礼仪》:“凡进见,必递哈达一个。” 清 无名氏 《西藏记·婚嫁》:“亲友各将哈达与男女,长者掛于项,平交放于怀内,或堆积坐前。” 清 姚元之 《竹叶亭杂记》卷三:“﹝ 土尔扈特汗 ﹞夫人遣其官等数人,餽以小哈噠一。”原注:“哈噠者,薄绢也,红、黄二色。 蒙古 买以敬佛,为贵物焉。大者长丈餘,小者数尺。”《人民文学》1978年第10期:“﹝ 高志诚 ﹞将一条崭新的哈达托在双手,向前一伸,搭在 隆珠 手上,同时接过了 隆珠 的哈达。”
释义:[ hā ]
1.张口呼气:~欠。~一口气。
2.象声词,形容笑声:~~大笑。打~~(开玩笑)。
3.伛,弯:~腰(稍微弯腰)。
[ hǎ ]
带哈名字:哈三
释义:1.通:四通八~。~德(通行天下的美德)。~人。~士(达人)。
2.通晓:洞~。练~。
3.遍,全面:~观(对不如意的事情看得开,不计个人的得失)。
4.到:到~。抵~。通宵~旦。
5.实现:目的已~。
6.传出来:传(chuán)~。转(zhuǎn)~。
7.得到显要的地位:显
释义:1.落叶小乔木,果实称“李子”,熟时呈黄色或紫红色,可食:~代桃僵(原用“桃”“李”共患难来喻兄弟相爱相助,后喻互相顶替或代他人受过)。投桃报~。~下不正冠(喻要避免不必要的嫌疑)。桃~不言,下自成蹊(喻为人只要忠诚、正直一定会感动别人)。
2.姓。
3.古同“理”,古代法官的代称。